Panduan pembakuan istilah komputer
Selama ini saya sering bertanya-tanya darimana asalnya kata download
bisa berubah menjadi unduh
, upload
menjadi unggah
dan lain sebagainya. Terus terang kata-kata itu terkesan wagu di telinga saya.
Barusan dapet link dari Super Pengki tentang panduan pembakuan istilah komputer berdasar Inpres tahun 2001 dan menemukan beberapa hal yang mengganjal, sangat mengganjal sehingga saya harus menyempatkan diri menuliskannya di blog ini sebelum saya berjibaku melawan monster binal lembur gawean.
Kata batch
yang diterjemahkan menjadi tumpak
, mouse
menjadi tetikus
dan lainnya terus terang membuat saya bertanya-tanya. Siapa yang membuat istilah-istilah itu?
Terlihat bahwa beberapa istilah sangat tidak konsisten dalam penggunaan kata. Misalnya adalah pada istilah capslock
yang menjadi kancing kapital
dan scroll lock
yang menjadi kunci gulung
, mengapa bisa beda?
Beberapa istilah merupakan terjemahan sedangkan beberapa lainnya entah darimana. Kenapa zoom
berubah jadi zum
? Kenapa tidak perbesar
atau mungkin zam
sekalian?
Well, jika Anda kebetulan termasuk yang ikut ambil bagian dalam proses pembuatan istilah ini, terus terang saya harus minta maaf karena saya tidak akan menggunakan istilah-istilah tersebut.
21 comments
Leave a ReplyCancel reply
Archives
- April 2025
- March 2025
- February 2025
- November 2023
- January 2023
- October 2022
- August 2022
- April 2022
- March 2022
- January 2022
- July 2021
- October 2020
- August 2020
- June 2020
- January 2020
- November 2019
- July 2019
- December 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- May 2018
- March 2018
- February 2018
- December 2017
- September 2017
- June 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- September 2014
- August 2014
- July 2014
- May 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- November 2013
- October 2013
- September 2013
- July 2013
- June 2013
- January 2013
- December 2012
- June 2012
- May 2012
- April 2012
- March 2012
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- November 2011
- October 2011
- September 2011
- August 2011
- July 2011
- June 2011
- May 2011
- April 2011
- March 2011
- February 2011
- January 2011
- December 2010
- November 2010
- October 2010
- September 2010
- August 2010
- July 2010
- June 2010
- May 2010
- April 2010
- March 2010
- February 2010
- January 2010
- December 2009
- November 2009
- October 2009
- September 2009
- August 2009
- July 2009
- June 2009
- May 2009
- April 2009
- March 2009
- February 2009
- January 2009
- December 2008
- November 2008
- October 2008
- September 2008
- August 2008
- July 2008
- June 2008
- May 2008
- April 2008
- March 2008
- February 2008
- January 2008
- December 2007
- November 2007
- October 2007
- September 2007
- August 2007
- July 2007
- June 2007
- May 2007
- March 2007
- February 2007
- January 2007
- December 2006
- November 2006
- October 2006
- June 2006
- March 2006
Calendar
| M | T | W | T | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | |||||
sama saya juga gak mau menggunakan kata-kata yang masih terdengar aneh dan membingungkan ituh….
setubuh eh setuju, kesane aneh n mBingungin, ato perlu diadain musyawarah akbar untuk bahas n netapin istilah2 tsb ? hehehe
( ato mgkn mmg sebelume udah pernah dimusyawarahin ya ??? )
Inpres itu jaman presiden siapa sih?
hahahaa… kalo gitu, sandal boleh mensmurf istilah baru yg lebih smurf, gimana? bahasa teknis kalo diindonesiakan memang terasa sangat smurf ya kedengerannya π
seharusnya kata2 yg sdh familiar tidak harus ikut di terjemahkan, kesannya terlalu dipaksakan dan jadi wagu banget.
kata yg sudah familier misal juga dalam kata :
“eppendi” tidak seharusnya di terjemahkan menjadi “poto pria yang telanjang di halaman muka sebuah web”
kepanjangan dan tidak efektip lagi.
*kaboooooooor ke purwodadi
Sepeerti di Windows XP versi bahasa indonesia, CD ROM jadi Kandar CD
Disk jadi Diska –> hmmm terkesan disk itu jadi cewek.
Masih membingungkan memang penerjemahan nya. Jd seperti tidak mengenal bahasanya hahahah
yah…microsoft berarti kecil lembut >:)
Daripada itu mending benerin penyebutan buat istilah2 tech yg umum, seperti “PE HA PE” harusnya “PI ECHS PI”, bikin miskom pas diinterpiuw sama orang luar (T-T)
sungguh pembakuan yang aneh…
siapakah dalang dibalik semua ini?
Pelaksanaan Instruksi Presiden Nomor 2 Tahun 2001 Tentang Penggunaan Komputer Dengan Aplikasi Komputer Berbahasa Indonesia
widih.. ternyata berdasarkan instruksi presiden, apakah si pak presiden itu? ntahlah..
sing penting pake yang udah familiar ditelinga aja deh.. lebih srek π
Lha komputer itu sendiri jadinya apa?
itu sih sebenar nya yang pengen cempluk angkat jadi tugas karya ilmiah bahasa Indonesia…tapi saya rubah judul…takut cakupannya terlalu banyak…emang bahasa skrg rancu,
Kakakaaaa…. *ngapus draft lawas akibat keduluan*
hahahaha zam…
kalo explorer mending jeng-jeng saja!
*numpang komentar*
Sekilas kok terdengar seperti bahasa Melayu ya? Apa memang diadaptasi dari situ? π
Iya tuch, gak keren banget π
Kalo gwa ndiri lebih banyak pake kata2 yg lebih enak.
Misal:
– komputer = kompie
– download = donlot
– virus = pirus
yang lucu joystick diterjemahkan menjadi tongkat bahagia. Hahaha … kok jadi ngeres
Haha, saya juga sampai sekarang males banget pake istilah2 tersebut…mending pake versi aslinya aja. Taste-nya beda, bukan karena sok ke-english-an, tapi lebih nyaman aja.
iya tuh, kalo yang agak aneh mending pake bahasa aslinya aja.
kalo upload up jadinya unggah ungguh (jawa: sopan santun). hehehe
Kayaknya kita sepaham nih. Pendapat saya ada di sini .
BTW, ini pertama kalinya saya berkunjung ke sini. Salam kenal ya
waterbomm: 2001 itu itu bisa berarti pak presiden itu, atau ibu presiden itu π
aLLouuW, slm kenal yawh. . .
Gw baru pertama kalee gbung nih ^_^
Mmm,,, stau gw istilah2 tsb dbuat n dsepakati oleh suatu tim..Org2 Indonesia,Malaysia,Brunei,dll..So, bahasanya kya agk2 Melayu gtu deh..
Nah, buat org Indonesia bbrpa istilah2 tsb trdengar lucu..’N..aneh bangEEt!!!